使君子

注册

 

发新话题 回复该主题

读书志史记日者列传古章新读 [复制链接]

1#

导言:《史记.日者列传》所谓日者,就是算卦的占卜的,在现代我们叫风水佬、阴阳师或风水师一类的人。在三教九流中属于中九流里的中下流,社会地位不算高,但也未及贱下流。该列传只记录了卜筮人司马季主一人的事迹,但通篇读完是感觉司马迁夹带了私货,借了一个冷门列传去控诉和痛斥当朝的腐败现象。其中,司马迁的文学表述形式极其精彩,造词华丽,句型铿锵有力非常值得鉴赏。故事情节也很简单,基本就是司马季主的自述,但过程中可以了解到一些道家的原理,有些原来不甚明白的道家话,看完后也忽然明白原来是这层含义。

1、原文释意:自古受命而王,王者之兴何尝不以卜筮决於天命哉!其於周尤甚,及秦可见。代王之入,任於卜者。太卜之起,由汉兴而有。

自古以来君王受命于天,哪个君王的兴起何尝不是用卜挂来取决天筮呢。这种潮流在周朝尤其盛行,到了秦还能看到。代王入朝继承王位,也是听任于占卜者。至于卜官的出现,在汉兴之前就有了。

点评:在科学还没存在的年代,占卜这类玄学可是支撑君王学说的主流理论,用来解释各种无法解释的情况和运势的合理性。古人称“经”是正统学说,“纬”是各类玄学说,指的就是这种。所谓受命于天,是寻求一种名正言顺的正统性。你说是偶然的,还是人为刻意的,从结果来看都不重要了。

2、原文释意:司马季主者,楚人也。卜於长安东市。

司马季主是楚国人。他在长安东市卜卦。

入选《日者列传》唯一人物,咱们这次读书志的主角。

3、原文释意:宋忠为中大夫,贾谊为博士,同日俱出洗沐,相从论议,诵易先王圣人之道术,究遍人情,相视而叹。贾谊曰:吾闻古之圣人,不居朝廷,必在卜医之中。今吾已见三公九卿朝士大夫,皆可知矣。试之卜数中以观采。

宋忠(额,这名字......)贾谊,两位同朝为官的朋友,一天一起出去澡堂洗澡,路上谈论起古时候圣人的治理方法,如何深入地研究世道人心,心生感叹。贾谊这时候就说了:“我听说古代的圣人,不是在朝中当官,就是当占卜或者医生。如今我们已经见识过朝中三公九卿当朝的士大夫,他们是啥情况我们都大概知道。要不今天去看看占卜者的风采吧。

点评:两位闲得慌的小伙伴,为大家打开了这段历史之旅。但也说出了一个有意思的现象,以前怀才不遇、四体不勤、宁为清高的读书人主要就业方向,就是从事玄学行业,古时候的医学跟玄学无异,当不了经天但也可以当纬地之才。

4、原文释意:二人即同舆而之市,游於卜肆中。天新雨,道少人,司马季主闲坐,弟子三四人侍,方辩天地之道,日月之运,阴阳吉凶之本。二大夫再拜谒。司马季主视其状貌,如类有知者,即礼之,使弟子延之坐。坐定,司马季主复理前语,分别天地之终始,日月星辰之纪,差次仁义之际,列吉凶之符,语数千言,莫不顺理。

两位小伙伴一起到了市区,在卜筮街中闲逛。天刚下完雨,路上人少,司马季主闲坐着,弟子三四人在一边,正在讲习天地间的原理,日月运转的道理,阴阳吉凶的本源。两位小伙伴见到司马季主作揖拜了拜。司马季主看他们俩应该都是知识分子,便还礼。随后让弟子坐好,司马季主就重复刚才说的内容,天地是如何周而复始,日月星辰的法则,区别仁义的关系,列举吉凶的先兆,说了非常多,但没感觉有不符合逻辑的。

点评:看来古代占卜业是很盛行,竟然还有占卜一条街。司马季主见到他俩心想“业务来了”!便整理仪容仪表,开始一本正经地把熟练于心的话术讲给他们听,一副术高莫用的行头。人家吃这行饭的,当然得讲得有理有据,PPT里的内容都是经过打磨推敲的。

5、原文释意:宋忠、贾谊瞿然而悟,猎缨正襟危坐,曰:吾望先生之状,听先生之辞,小子窃观於世,未尝见也。今何居之卑,何行之污?

司马季主捧腹大笑曰:观大夫类有道术者,今何言之陋也,何辞之野也!今夫子所贤者何也?所高者谁也?今何以卑污长者?

两位小伙伴听得似懂非懂但又好像有所领悟,正襟危坐,说道:“我看先生的形象,听先生的谈吐,晚生这辈子从未见过。但为何您地位如此卑微,从事那么污浊的行业呢?”

司马季主捧腹大笑说道:“两位也是有学之士,今为何出言不逊,太肤浅了!你们所认为的贤者该是怎样的呢?所认为的高人又是谁呢?为什么觉得占卜这行业是污浊的?

点评:司马季主算是营销成功了,但俩小伙伴说话情商不怎样,司马季主也是不客气直接怼回去。感觉宋忠、贾谊两位似乎也没见过啥世面也不是啥大官,就是俩无聊找侃的哥们。

6、原文释意:二君曰:尊官厚禄,世之所高也,贤才处之。今所处非其地,故谓之卑。言不信,行不验,取不当,故谓之污。夫卜筮者,世俗之所贱简也。世皆言曰:夫卜者多言夸严以得人情,虚高人禄命以说人志,擅言祸灾以伤人心,矫言鬼神以尽人财,厚求拜谢以私於己。此吾之所耻,故谓之卑污也。

哥俩说:“高官厚禄,是世人所认为的高尚,贤人才能占据那地位。今先生所处并不是这种位置,所以说是卑微。说的不真实,预测不灵验,索取不恰当,所以说是污浊的。卜筮人,被世俗所鄙视。世人都说‘卜者多夸大其词讨人情,虚抬仕途取悦人,编造谎言祸事伤人心,假借鬼神去骗钱财,贪图酬谢利于己。’这都是我们认为可耻得行径,所以说你是卑微污浊的。”

点评:哥俩不含糊,用尽刻薄言语回怼司马季主。但他们说的也是实情,放眼古今,当官的和路边算命的是不止一个阶级的鸿沟,两者就像平行线一样永远不相交,更没可比性。说他社会地位低也不全无道理,在现在都行,更何况阶级更严密的古代。

7、原文释意:司马季主曰:公且安坐。公见夫被发童子乎?日月照之则行,不照则止,问之日月疵瑕吉凶,则不能理。由是观之,能知别贤与不肖者寡矣。

贤之行也,直道以正谏,三谏不听则退。其誉人也不望其报,恶人也不顾其怨,以便国家利众为务。故官非其任不处也,禄非其功不受也;见人不正,虽贵不敬也;见人有污,虽尊不下也;得不为喜,去不为恨;非其罪也,虽累辱而不愧也。

司马季主说:“两位且坐。两位见过那些批发童子吧?日月照着就走路,不照就停止,问他们日月之事和人事吉凶,却不知道。由此说明,能识别贤与不肖的人太少了。

但凡贤人当官做事,都遵循正直之道去劝谏君王,多次劝谏不被采纳就引退了。他们赞誉别人不图别人回报,憎恶别人也不顾别人怨恨,只对国家和百姓有利为己任。所以,官职自己不能胜任就不担任,俸禄不是自己的功劳就不接受;见别人心术不正,虽然尊贵也不恭敬他;看到有污点的人,虽身居高位也不奉承他;得到荣华富贵不为喜,失去财富也不苦恼;如果不是自己的罪过,虽然受牵连也不会感到羞耻。

点评:算命的开始站在道德制高点反击,先说一通大道理,当官的应该为人民服务不谋私利不结党营私,巴拉巴拉,让在朝为官的哥俩先感到自己的不足。

8、原文释意:今公所谓贤者,皆可为羞矣。卑疵而前,韱趋而言;相引以势,相导以利;比周宾正,以求尊誉,以受公奉;事私利,枉主法,猎农民;以官为威,以法为机,求利逆暴:譬无异於操白刃劫人者也。初试官时,倍力为巧诈,饰虚功执空文以主上,用居上为右;试官不让贤陈功,见伪增实,以无为有,以少为多,以求便势尊位;食饮驱驰,从姬歌儿,不顾於亲,犯法害民,虚公家:此夫为盗不操矛弧者也,攻而不用弦刃者也,欺父母未有罪而弑君未伐者也。何以为高贤才乎?

现在你们所说的贤人,都是些足以让他们羞愧的人。他们低声下气,满嘴彩虹屁;趋炎附势,结党营私;排斥贤人,骗取荣誉,以享皇粮;谋私利,歪曲法度,掠夺农民财产;耍官威,擅用法律,为谋利倒行逆施;行径跟拿刀抢劫的人没什么区别。刚做官时,用尽浑身解数粉饰虚假的功劳,拿着华而不实的文章去忽悠君王,以便升迁;有官职后不仅不为贤者请功,而且还居其功而自夸,把没的说成有,把少的说成多,以求权势尊位;大吃大喝到处游乐,夜夜笙歌无所不有,不顾亲人死活,专做伤天害理为难百姓的事,肆意挥霍公家财产;这些人是不拿弓矛的强盗,虐待父母却未被定罪,欺君犯上却又没被讨伐。凭什么认为他们是贤人?

点评:司马季主乃愤青也!一番言论痛斥了当时官场上的腐败现象。原文表述的非常精彩,建议细品。我估摸司马季主也是经历过什么或者见过什么,是个有经历的人,这番话应该是憋了许久。

9、原文释意:盗贼发不能禁,夷貊不服不能摄,奸邪起不能塞,官秏乱不能治,四时不和不能调,岁谷不孰不能适。才贤不为,是不忠也;才不贤而讬官位,利上奉,妨贤者处,是窃位也;有人者进,有财者礼,是伪也。子独不见鸱枭之与凤皇翔乎?兰芷芎藭弃於广野,蒿萧成林,使君子退而不显众,公等是也。

盗贼横行而不能禁止,蛮夷不服而不能震慑,奸邪兴起而不能遏制,公家内耗而不能整治,耽误生产而不能调节,年度不好而不能调控。有才学而不作为,就是不忠;没有才学而居官位,享受俸禄,妨碍贤能之人的晋升,这就是窃据;有关系的人就当官,有钱财的人就有礼遇,这就是虚伪。你们难道没见过鸱[chī]枭与凤凰一起飞吗?兰芷芎[xiōng]藭[qióng]被弃于荒野,而嵩萧却茂密成林,使正人君子不能显名出众,不就是你们导致的吗?

点评:我感觉这段排比嘲讽是司马迁借司马季主讲的,其实可能也是他自己想去嘲讽。文言排比非常铿锵有力,值得欣赏。

10、原文释意:述而不作,君子义也。今夫卜者,必法天地,象四时,顺於仁义,分策定卦,旋式正釭,然後言天地之利害,事之成败。昔先王之定国家,必先龟策日月,而後乃敢代;正时日,乃後入家;产子必先占吉凶,後乃有之。自伏羲作八卦,周文王演三百八十四爻而天下治。越王勾践放文王八卦以破敌国,霸天下。由是言之,卜筮有何负哉!

解读而不造作,是君子的本意。当今占卜者,一定是效法天地,取四时之变,顺应仁义的原则,分辨筮策判断卦象,操作器具占卜算卦,然后解说天地间的利与害,人事的成败。以前先王安定国家,必先用龟策占卜日月,然后才敢替天治理百姓;选取吉时,随后才能进入国都;家中产子必先占卜吉凶,然后才敢养育。从伏羲创造八卦,周文王演化成三百八十四爻而后天下大治。越王勾践效仿文王八卦决策而大破敌国,称霸天下。由此说来,卜筮有什么值得忧虑呢?

点评:这里有个历史信息,就是前汉时期的中央决策机构有一段时间是靠占卜官做决策,智囊分析师之类的角色。这里的占卜肯定不是真的拍脑袋瞎蒙,应该更多的是策划,只是有些无法决定的因素选择用卜卦去决定。不要真觉得古人是傻,只是当时候没科学和数学的概念,没办法像现代政府那样科学决策,这就是古人所说的谋事在人,成事在天。

11、原文释意:且夫卜筮者,埽除设坐,正其冠带,然後乃言事,此有礼也。言而鬼神或以飨,忠臣以事其上,孝子以养其亲,慈父以畜其子,此有德者也。而以义置数十百钱,病者或以愈,且死或以生,患或以免,事或以成,嫁子娶妇或以养生:此之为德,岂直数十百钱哉!此夫老子所谓『上德不德,是以有德』。今夫卜筮者利大而谢少,老子之云岂异於是乎?

再说占卜师,打扫干净才就坐,端正衣冠才去谈论吉凶之事,这是合乎礼仪的表现。他们的言论,使鬼神或因有祭品,忠臣因而侍奉他的国君,孝子因而侍奉双亲,慈父因而教育孩子,这就是道德的表现。而问卜者处于道义用十钱百钱,或许能让病者或痊愈,让死者或复生,让灾害或消除,让事情或成功,让婚嫁或美满,这种道德,岂值十钱百钱?这就是老夫子说的‘有大德的人不以大德自居,所以有德’。如今的占卜者施人大恩而收谢少,难道不就是老子说的这个道理吗?

点评:司马季主成功反将一军。站在道德制高点,把自个职业收入低原因归为自己有大德,口才十分凌厉。同样的,上述的文言文排比句很值得欣赏。

12、原文释意:庄子曰:君子内无饥寒之患,外无劫夺之忧,居上而敬,居下不为害,君子之道也。今夫卜筮者之为业也,积之无委聚,藏之不用府库,徙之不用辎车,负装之不重,止而用之无尽索之时。持不尽索之物,游於无穷之世,虽庄氏之行未能增於是也,子何故而云不可卜哉?天不足西北,星辰西北移;地不足东南,以海为池;日中必移,月满必亏;先王之道,乍存乍亡。公责卜者言必信,不亦惑乎!

庄子说了:‘君子内无饥寒之患,外无被劫掠之顾虑,居上位而严谨恭敬,处下位不妒忌他人,这就是君子之道。’如今占卜者所从事的,外无继续,内无府用,出行靠双腿,轻装易服,但用之不尽。拿着无尽的真理,游尽无穷的世界,即使庄子在世也不能比这好,你们为啥说不可以占卜呢?天到不了西北,星辰移向西北;地不到东南,就以海为池;太阳到中午必定移动,满月也必将亏圆;先王的圣道,忽存忽亡。而两位要求卜算人说话必定信实,不是也很让人费解吗?

点评:司马季主继续驳斥俩哥们上文所说的“言不信,行不验,取不当”观点,引用庄子的话,认为自己是掌握真理的高尚人,而且逍遥于市。

13、原文释意:公见夫谈士辩人乎?虑事定计,必是人也,然不能以一言说人主意,故言必称先王,语必道上古;虑事定计,饰先王之成功,语其败害,以恐喜人主之志,以求其欲。多言夸严,莫大於此矣。然欲彊国成功,尽忠於上,非此不立。今夫卜者,导惑教愚也。夫愚惑之人,岂能以一言而知之哉!言不厌多。

你们有见过说客辩士吧?决策问题,必须靠这些人。然而他们不能只用一家之言打动君主,所以必须先托称先王,说话必须引用上古经典;决策问题,先褒扬先王的成功,或说其失败的原因,使君主心有所喜或惧,以实现他们的欲望。多讲虚夸的词,没有比这更厉害了。可是想要国家富强,能够效忠君主,不这样做却不行。今日的占卜者,多是教化百姓给的愚昧。那些愚昧的人,怎么能用一句话使他们聪明起来!所以,说话不厌其多。

点评:司马季主知道自己长篇大论侃大山,所以替自己的职业和自己找了个理由,顺便损了一下俩哥们是愚昧的人。这里能看出司马季主这人口才十分了得而且思维也很严密,一个萝卜一个坑,让人无法插话反驳,值得学习。

14、原文释意:故骐骥不能与罢驴为驷,而凤皇不与燕雀为群,而贤者亦不与不肖者同列。故君子处卑隐以辟众,自匿以辟伦,微见德顺以除群害,以明天性,助上养下,多其功利,不求尊誉。公之等喁喁者也,何知长者之道乎!

宋忠、贾谊忽而自失,芒乎无色,怅然噤口不能言。於是摄衣而起,再拜而辞。行洋洋也,出门仅能自上车,伏轼低头,卒不能出气。

所以说骐骥不和蠢驴同驱一车,凤凰也不与燕雀为伍。贤者自然也不跟不肖者同列。所以君子常身居低位以避大众,自己隐匿起来以避开人伦的束缚,暗中观察顺应世间人性以消除种种祸害,以彰显上天的意志,辅助社稷养育圣灵,希望有更多功劳,而不求尊严和荣誉。你两位不过是庸庸碌者,怎么知道这些圣人的道理呢?宋忠、贾谊被司马季主说得无地自容哑口无言,于是起身多次拜别。出门后还竟一时找不到方向,始终没回过神来。

点评:司马季主不像一位普通的算命先生,更像一位怀才不遇的饱学之士,对当今腐败现象深恶痛绝,而且句句深入痛处,让两位当官的哥们无地自容。不论是真有其人还是暗借他口,反正司马迁是通过《日者列传》这篇冷门列传爽了一把,我是能感觉他向往望这种超凡脱世的在世隐士的小日子,说白了就是想当个有收入、有门徒、有良心的公知。

15、原文释意:居三日,宋忠见贾谊於殿门外,乃相引屏语相谓自叹曰:道高益安,势高益危。居赫赫之势,失身且有日矣。夫卜而有不审,不见夺糈;为人主计而不审,身无所处。此相去远矣,犹天冠地屦也。此老子之所谓无名者万物之始也。天地旷旷,物之熙熙,或安或危,莫知居之。我与若,何足预彼哉!彼久而愈安,虽曾氏之义未有以异也。

久之,宋忠使匈奴,不至而还,抵罪。而贾谊为梁怀王傅,王堕马薨,谊不食,毒恨而死。此务华绝根者也。

过了三天,宋忠殿外遇到贾谊,便又凑一起避开他人又谈起了这事,感叹道:“道德越高位置越稳,权势越高越危险。居显赫的地位,丧身也是指日可待。算卦算得不准,也不见得会被夺去精米;为君王出谋划策而不周密,就没立身之地。这两者相差太远了,如同一个天上一个地下。正如老子说的‘无名是产生天下的根源’。天地空旷无边,物产丰饶,或有安稳或有危险,不知道该怎么处。我和你,哪值得干预他们的事呢?他们日子越久就便越安稳,即使庄子的主张也没什么不同之处。

过了很久,宋忠出使匈奴,没到完成任务久回来了,因此被判了罪。贾谊做了梁怀王的太傅,梁怀王坠马而死,贾谊引咎绝食,痛恨而死。这都是追求荣华而断绝性命的事啊。

点评:俩哥们也暗自感叹自己只是个小人物,算是开了窍,但最终结局都因为动机不纯而无法善终。这里隐隐感觉司马迁写出了“天命论”的感觉,其实在当世也部分适用。说白了就是你没这命,或者说你没这本事,机会给你,你也是抓不住的说不准还会害了自己。也向世人说明了道家所谓“安贫乐道”的深层含义。

作者对《日者列传》观点

司马迁表示:

古时候占卜者之所以不被多记载原因是在于他们事迹比较少。后来知道了司马季主的事迹,才把他的言行记录下来。

褚少孙表示:

他见过很多从事占卜的士大夫,行为举止很有君子风范。但徐少孙还认为活在俗世,光有高尚品格还不够,但各自还须学会一技之长立身于世,顺着自己的兴趣爱好发展,自然会有所获得。

大器表示:

在古代时候直到近代晚清时期,玄学仍是占据了中国学科的主导地位,现代的科学主义也是陈独秀开展新文化运动才兴起的,所以我们不要用当代人的理解去阅读《日者列传》,尝试用一个古代人的思维去阅读。

古时候从事占卜行业的人还不像现代的单纯占卜,而是更加接近于现在的分析师,毕竟古代信息渠道不发达也没有科学基础,一切的推断和决策基本是依据经验,尤其是“古人”的经验,对于未知又无法解释的事情只能靠玄学进行衔接,长达数千年这个衔接都是近乎“完美”的,直到近代中国被坚船利炮轰塌了原有的信仰高塔。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题